Las diferencias entre inglés británico y americano
Primero, tenemos un video que hice estando de viaje en Londres, donde hablo de algunas expresiones que había oído ahí.
Hay unos phrasal verbs, palabras para hablar de la ropa, de la comida, y más.
Cosas típicas en Reino Unido, pero que no había escuchado antes.
16 expresiones en inglés británico y sus equivalentes en inglés americano
Así que empezamos con las diferencias entre inglés británico y americano con unos phrasal verbs. Las palabras y expresiones ahí en el video son:
touch in = entrar al metro de Londres, escaneando la tarjeta
touch out = salir del metro, escaneando la tarjeta
top up = rellenar (tanto la tarjeta de transporte como un vaso)
go tits up = fracasar, especialmente un negocio
have a chinwag = charlar con alguien (literalmente, menear la barbilla o algo así)
chips and crisps = patatas fritas.
high street = una calle comercial
knackered = muy cansado
the loo = el baño o el servicio
the off-license = una tienda que vende alcohol y está abierta hasta tarde
pitch = el campo de futbol
trainers = zapatillas
a jumper = un jersei
veg = forma corta de decir vegetables.
black pudding = morcilla (un tipo de salchicha que se hace con sangre).
Y seguimos.
Aquí tienes un video que hice con mi amiga Jane de Leeds en el norte de Inglaterra…
Diferencias en la pronunciación del inglés británico y americano
Jane es muy simpática, pero ya no vive en Madrid. Afortunadamente, hemos hecho varios videos cuando estaba aquí.
Si no ves el video arriba, pincha aquí: La pronunciación – inglés británico y americano.
Ahí hablamos de unas palabras comunes que se pronuncian de forma distinta en inglés británico y americano.
Las palabras que pronunciamos en el video son las siguientes…
Las primeras dos se diferencian por el sonido de la T y la R:
Water = agua.
Party = fiesta.
Estas cuatro se diferencian por dónde se pronuncia la sílaba fuerte dentro de la palabra:
Garage = garaje, parking.
Adult = adulto.
Kilometer (o kilometre) = kilómetro. Nota que también en inglés británico se escribe con -re al final.
Advertisement = anuncio.
Y los demás tienen diferencias entre los sonidos de vocales o consonantes:
Tomato = Tomate. Aquí la diferencia es el vocal que pronunciamos con la “a”. Los americanos pronunciamos /eɪ/ mientras que los británicos pronuncian una “a” abierta.
Schedule = horario. Los británicos pronuncian /ʃ/ como en “sheep” mientras que los americanos pronunciamos /sk/ como en “school”.
Aluminum (o aluminium) = aluminio. Los británicos lo escriben, y lo pronuncian, con una “i” extra hacia el final.
Progress = progreso o progresar.
Home = casa, hogar. La diferencia entre /oʊ/ en inglés americano y /əʊ/ en inglés británico ocurre en muchas palabras. También en el verbo go.
Laugh = reírse. Aquí la diferencia es entre la vocal /æ/ en inglés americano y la “a” abierta del inglés británico.
Y seguimos con otro video con mi amiga Jane:
Las fechas y las horas en inglés británico y americano
La forma de decir las fechas y las horas cambia bastante, y aquí explicamos lo que necesitas saber…
Si no ves el video, pincha: Fechas y horas en inglés británico.
Hay algunas diferencias en las formas de formar las fechas y las horas (tanto al escribir como al hablar).
En EEUU normalmente contamos la hora como en un reloj digital, minuto por minuto. Los ingleses tienen su sistema con cuartos de hora y “half past” y lo demás, que es algo más complicado.
Y también hablamos de la diferencia entre “on the weekend” y “at the weekend”. Versión corta: en EEUU decimos “on the weekend”.
También habría que hablar de otras expresiones: this weekend, last weekend, etc. Pero tendrá que esperar a otro video.
Libros en inglés británico y americano
Y por último, un video que hice para contestar a un lector que quería saber si mis libros se escriben en inglés británico o americano (y si importa para un estudiante diferenciarlos).
Si no ves el video, pincha: Libros en inglés británico y americano.
¿La versión corta?
No hay comentarios:
Publicar un comentario