¿Sabes la diferencia entre city, town y village en inglés?
Hoy, una nueva pregunta sobre la diferencia entre estas palabras comunes , y un video “all English” para explicarlo todo y dar unos ejemplos.
La pregunta de hoy viene de Colombia:
Hola, quería pedirle el favor que me ayudara a diferenciar entre village, town and city con ejemplos. Muchas gracias, y saludos desde Nariño, Colombia – Pasto
Gracias por la pregunta, Pasto.
Vamos allá…
La diferencia entre city, town y village en inglés
Primero, la diferencia que explico en el video:
village = pueblo (pequeño)
city = ciudad (grande)
town = algo en el medio (no muy grande y no muy pequeño)
Pero al final, town es algo difícil de definir. A saber:
A mi, town me suena más bien pequeño, porque usamos mucho la colocación “a small town” o “small town America” (expresión que usamos para hablar de las partes rurales de Estados Unidos).
Pero cuando Sinatra canta “My kind of town” sobre Chicago, pues, el town del que habla tiene millones de habitantes. Así que es un poco ambiguo. Y en un sentido general, se puede usar para cualquier ciudad — como en algunas de los ejemplos.
Y en cambio, city puede usarse de varias formas. “A small city” es un sitio poblado, con infraestructura y quizá importancia en la región, pero no muy grande. Aquí en España, un ejemplo podría ser Soria o algo así. Luego usamos mucho la colocación “a big city” (aunque sea un poco redundante).
Respecto al número de personas que viven en cada uno, yo diría que si pasa de un par de miles ya no es un “village”–se convierte en un small town. (Muchas veces estas cosas dependen del tipo de gobierno que tiene y otros temas aparte del número de habitantes.)
Estas cosas, en todo caso, son un poco ambiguas y dependen del país. En Arizona (mi tierra querida), nadie usa la palabra village. Y de lo que entiendo, en China, incluso una ciudad pequeña puede tener cuatro o cinco millones de habitantes – pero eso es Asia. Otro mundo, muy distinto a mi desierto.
(A propósito de mi desierto, hace poco vi el capítulo de “Madrileños por el mundo” donde van a Arizona. Es interesante, si lo quieres ver. El video y unos comentarios están aquí: Madrileños por el mundo en Arizona.)
Un video all English para explicar el vocabulario
Aquí está el video (todo en inglés hoy, para que practiques tu listening). Ejemplos a continuación:
Si no ves el video ahí, pincha para verlo en la página de YouTube: Vocabulary in English – Village, Town and City.
Expresiones con city, town y village en inglés
Aquí tienes unas expresiones:
move to town = mudarse a la ciudad
get to town = llegar a la ciudad (se usa get para llegar y muchas cosas más)
go out of town = salir de la ciudad, ir de viaje
outside of town = fuera de la ciudad
downtown = el centro de la ciudad (en inglés británico lo llaman “the city center”)
the big city = la gran ciudad (dicho por personas que viven en ciudades o pueblos más pequeños)
a one-horse town = un pueblo pequeño y de poca importancia
a ghost town = un pueblo fantasma, un pueblo abandonado.
Y aquí tienes los ejemplos que doy en el video:
- Maria moved to town last year.
- Call me when you get to town.
- He’s going out of town for the weekend.
- There’s a big park outside of town.
- Let’s go downtown to do the shopping
- She moved to the big city to become an actress.
- When I get older, I’m going to get out of this one-horse town
- My parents grew up in a village in the mountains.
- Arizona has a lot of ghost towns.
Y para hoy, nada más.
No hay comentarios:
Publicar un comentario